shadow
といえば
影
ですよね。
以前アメリカ人の方とお話ししていた際に意外な使い方をしていたのでご紹介します😊
Shadowの意味:Question
以下の文章でshadowの意味は何でしょう😎
It would be great for her to shadow me when classes resume.
ヒント①:
このアメリカ人は英語サークルの先生をしています。
彼女が近日帰国するため新しい先生に引き継ぐことを考えてる。
というのがお話のシチュエーションです。
※resume:再開する
当時緊急事態宣言でサークル活動が休止中のためwhen classes resumeと言っています。
ヒント②:
英語学習法の「シャドウイング」のshadowの意味は?
ここまでヒントがあれば何となく
分かりますよね🙂✨
Shadowの意味:Answer
そうです!!
ここでは
shadow
見学する
見て習う
という意味合いで使われています。
例えば、あなたが何か新しい仕事を始めて仕事のやり方を見せてもらいたいとき
Would you mind if I shadow you?
というように使えますよ😊
おまけ
私はZ会の速単で学生のころよくシャドウイングしていました。
お勧めです!
効率的なやり方もレッスンでお伝えしていますよ🙂
https://www.zkai.co.jp/books/sokutan7/
\ ワールドトークでMeg先生のレッスンを受けられます! /
わー!!shadowのびっくり仰天な使い方ですね!!
こうやって単語を並べると、本当に想像もつかないような応用のされ方をしていたりするので、私だけかもしれませんが、ツチノコを捕まえたような気持ちになることさえあります✌︎(‘ω’✌︎ )
楽しくワクワクする記事をありがとうございます(๑╹ω╹๑ )
ツチノコ!!
嬉しいです(^^)書いてみて良かった~
タイトルを読んで shadow という言葉のチョイスに惹かれ、楽譜の画像で想像力をかきたてられました♪
会話の中である言葉がどう使われているか観察(聴察?!)するのってコアイメージの蓄積に直結する気がします!といっても個人的にはそのイメージを言語化するのが案外難しかったりしますが、Meg先生の説明は分かりやすいです。シャドウィングとの関連も英語学習者にとっては馴染みのある身近な例ですね( ◠‿◠ ) ☆
いっこ先生~
会話の中である言葉がどう使われているか観察(聴察?!)するのってコアイメージの蓄積に直結する気がします!
本当にその通りですね(^^)激しく同感です。