アメリカには告白文化がないって、聞いたことはありますか?「ずっと好きでした。付き合ってください!」と宣言せずに恋人関係が始まっていくことがほとんどです。
でも、バレンタインデーだけは例外!そしてアメリカのバレンタインデーの過ごし方はちょっぴり日本と違います。
チョコレートよりバラの花束!
アメリカではバレンタインの日に男性から女性(または同性同士)にプレゼントを送ります。義理チョコや友チョコといった言葉や文化はありません。
チョコレートやチョコレートがけのイチゴも人気ですが、バラの花束が定番です。バレンタインの日にスーパーでパートナーのためにバラの花束を買ったおじいさんを見かけて、ほほえましく思ったことがありました。
<今月使えるオススメ英語>
Happy Valentine’s Day!
さて、まずは手軽に取り入れられるバレンタインデーの挨拶から。2月14日にはHello! の代わりに Happy Valentine’s Day! と言ってみましょう。
これはHappy New Year! のように、知人やお店の人など多くの人に対して気軽に使えるフレーズです。
Will you be my Valentine?
お次は上級編。Will you be my Valentine?
バレンタインデー用のカードによく書かれている文句です。
フレーズ自体は中学で学ぶ文法ですが、誰に対しても使えるフレーズではないので注意!日本語の意味は、「私の特別な人(恋人)になってくれませんか?」だからです。
アメリカには告白文化はないのに、唯一の告白フレーズがバレンタインデーに関連しているのが面白いですよね。
こんな面白いフレーズをせっかくだから是非使ってみたい!と思い、実は一度だけアメリカで言ったことがあります(誰が興味あるねん)。もうすでにお付き合いしている人に Will you be my Valentine? と元気よく伝えると、相手は….。あれ?
そして「ねえ、僕らはまだ付き合ってなかったの?」と冗談混じりに言われてしまいました。
当たり前ですが、『バレンタインデーをきっかけに恋人になりたい』場合のみにしか使えないそうです。アメリカ人でも実際に言ったことがない人も多いのかな?と思ったりもします。
それでは、Happy Valentine’s Day!
\ ワールドトークでYuri先生のレッスンを受けられます! /