「今年もよろしくお願いします」という日本語のフレーズは、新年のあいさつとして頻繁に使われます。
しかし、このフレーズを英語で言う際は、何て言えば良いのでしょう?
この記事では、「今年もよろしくお願いします」と言いたい場面にて、使える英語表現を紹介します。
ビジネスシーンや、メール・カードなどで使える表現もお伝えしますので、ぜひ参考にしてみてください。
「今年もよろしくお願いします」は英語でどう言う?年始に英会話で使えるフレーズを紹介!
実は、英語で「明けましておめでとうございます」に当てはまるフレーズはあるものの、「今年もよろしくお願いします」にぴったりの表現はありません。
そこでここでは、新年に「今年もよろしくお願いします」と言いたい場面で使える英語表現をご紹介します。
ぜひ、年始に外国人の方に出会ったときに、使ってみてください。
Happy new year.
”Happy new year.”は、「明けましておめでとうございます」という意味で、多くの日本人が知っている英語表現の一つ。
英語圏でも、新年における一般的な挨拶として使われています。
また、年末にも使えば日本語での「良いお年を」の挨拶となります。
言葉を付け足して、
“Happy new year in 20xx.”
“Happy new year to you all”
と言うこともできます。
I wish you and your family a wonderful new year.
“I wish you and your family a wonderful new year.”は、先ほどご紹介した“Happy new year.”の後に続けて使える表現でもあります。
「あなたとあなたの家族にとって、素敵な新年となりますように」という意味です。
May this be a happy and fruitful year.
“May this be a happy and fruitful year.”の表現も”Happy new year”の後に、付け加えて使える表現です。
「あなたにとって幸せで素晴らしい年となりますように」という意味です。
このように、”Happy new year”とセットで使えるフレーズがたくさんあります。
”Happy new year”は日本語でも馴染みのある表現なので、さまざまなフレーズを付け足して、新年のあいさつをしてみると良いでしょう。
Wishing you all the best for the New Year!
“Wishing you all the best for the New Year!”も、相手の幸せを願う気持ちが含まれたフレーズの一つ。
意味は、「素晴らしい年になりますように」という意味です。
年始にビジネスシーンで使える英語フレーズ
つづいて、ビジネスシーンにて「今年もよろしくお願いします」と言いたいときに、使えるフレーズをご紹介します。
I’m looking forward to working with you again this year.
”I’m looking forward to working with you again this year.”は、「今年も一緒に仕事ができることを楽しみにしています」という意味のフレーズです。
“look forwar to~”は「~を楽しみにしている」という意味の熟語です。
We appreciate your cooperation last year.
“We appreciate your cooperation last year.”は、「旧年中はご協力いただきありがとうございました。」という意味の表現。
“appreciate”は”thank”と同様に、感謝するという意味を持つ単語です。
ビジネスシーンやフォーマルなシーンで、ぜひこの表現を使ってみてください。
Thank you for your continuous support this year.
“Thank you for your continuous support this year.”は「今年もよろしくお願いします」と言いたい際に使えるフレーズです。
“continuous”には「途切れない」「連続的な」という意味があります。
“this year”を省き”continuous”を”continued”に変えて、
”Thank you for your continued support.”と言うことで、「今後ともよろしくお願いいたします」という意味の表現になるので、こちらもセットで覚えておくと良いですね。
年始にメールやカードで使えるフレーズ
ここでは、年始にメールやカードで使えるフレーズをご紹介します。
外国の方に向けて、メールやクリスマスカードを作成する際に、ぜひ使ってみてください。
Best wishes for the New Year.
“Best wishes for the New Year.”は、「新年におけるご多幸をお祈りします。」という意味。
“Best wishes”は「たくさんの幸せが訪れますように」という意味で、”Best regards”と同じく、ビジネスメールの結び表現として使えます。
そのため、日々海外顧客とのメールで使っている方も多いのではないでしょうか。
“Best wishes for the New Year.”と同じ意味を持つ似た表現として、”With best New Year’s wishes.”というフレーズもあります。
Hoping you enjoy a very Merry Christmas and a Happy New Year!
ヨーロッパやアメリカでは、年賀状の代わりにクリスマスカードを送る習慣があります。
現在においても、現地ではクリスマスカードを送り合う習慣が残っているので、海外に友人がいる方は、ぜひクリスマスカードを送ってみましょう。
その際、” Hoping you enjoy a very Merry Christmas and a Happy New Year!”の表現を使ってみてください。
「クリスマスと新年のひと時を楽しんでくださいね」といった意味の表現です。
May 20xx be a happy and great year for you.
“May 20xx be a happy and great year for you.”は、「20xx年があなたにとって幸せで良い一年となりますように」という意味のフレーズです。
先ほどご紹介した英語表現にも文頭に”may”がありましたが、この”may”に少し違和感を覚えた方もいるかもしれません。
ここでの”may”は、推量を意味する「~かもしれない」という意味ではなく、「~でありますように」という祈願を表します。
なお、このフレーズはSNSでも使えるので、新年になった際は、ぜひTwitterなどでこの表現を使ってみてくださいね。
「今年もよろしくお願いします」と言いたい場面で使える表現を覚えて、英語でかっこよく新年のあいさつをしよう!
日本語の「今年もよろしくお願いします」と、まったく同じように使われている英語表現はないものの、似たような表現がたくさんあることが分かりました。
この記事でご紹介した、年始に使える英語表現を参考にしていただき、英語で新年のあいさつをしてみましょう。
ビジネスで英語を使っている方は、ビジネスシーンに相応しい、フォーマルな英語表現を使ってみてください。
また、カードで使えるフレーズも覚えて、海外にいる方たちとクリスマスカードを送り合って、異文化を楽しむのもおすすめですよ。
ぜひチャレンジしてみてくださいね。