こんばんは!YUKIです。前回の投稿からだいぶ時間が経ってしまいました。もうすぐ家を売り、引っ越すのでその準備に追われています。ちなみにお引越しはmoving house(home)と表現できます。
I am moving home next week. 私は来週引っ越す予定です。
ちなみに
move to 場所(地名)で~に引っ越す、move into建物で~に入居するの意味になりますね!
He moved to Tokyo three years ago. (彼は3年前に東京に引っ越した。)
Nancy moved into the house yesterday. (ナンシーは昨日その家に入居した。)
Move の使い方で間違いが多いのが【移動する】を表現するときです。
私は大阪に電車で移動した。
これを訳すとき
I moved to Osaka by train.
と訳しちゃう方がたくさんいらっしゃいます。
これだと引っ越したになります。移動するを表現するのはgoまたは travelとなります。
I went to Osaka by train.
I traveled to Osaka by train.
Move の使い方、注意が必要ですね!
英語クイズ正解発表
英語クイズは数種類ご用意しています。その中から毎回ひとつを出題しますね!コメント機能を使ってぜひ回答してください!クイズの答えは次の投稿で行います。
今回は間違い探し問題でした!下記の英文には1か所間違いがあります。その間違いを直して正しい英文を答えてください!
警察は行方不明の男性を探している。
The police is looking for a missing man.
答えThe police are looking for a missing man.
どうでしたか?正解しましたか?
解説を入れますね!
*The police警察組織を表し、複数扱いとなります。ちなみに警官はpolice officerとなりますね。
*missing 行方不明の(形容詞)
*look for ~ ~を探す
次のクイズをお楽しみに!
\ ワールドトークでYUKI.N先生のレッスンを受けられます! /
お家を売るのですか? on sell house って看板を出しているのですか?
匿名さん、コメントありがとうございます。はい!もうすぐマーケットに出します。看板も建てると思います。ちなみにFor Saleとなりますね!