すきま英語

『夫婦別姓』世界では?~衝撃の事実を英語で話してみよう~

Hi there!! ベトナム在住講師Megです。

世界の『夫婦別姓』事情

先日ベトナム人とお話をしていた際にとても驚かれたことがありました。それは「日本では結婚したら苗字をどちらかに統一しなければならない」ことです。

日本では2024年現在夫婦別姓は認められていませんが、アメリカ・イギリス・フランス・オーストラリア・中国・韓国など世界では多くの国で夫婦別姓が認められており、ベトナムもその中の一つです。

ベトナムでは結婚しても夫婦はそれぞれの苗字を継続して使い、子供が生まれたらどちらかの苗字を選ぶ習慣となっています。

日本の夫婦別姓が認められていない件については、国連から2003年、2009年、2016年の3度も是正勧告を受けたにもかかわらず、日本政府はこれといった動きを見せておらず2024年10月には遂に4回目の勧告を受けているのをご存じですか?

勧告の理由は(日本で結婚後、配偶者の姓に従う制度が)多くの女性への影響がある。職場のありかた、プライベートでも大きな影響が出ている。ということだそうです。

『夫婦別姓』を英語で話そう!

さて『夫婦別姓』英語で何と言うのでしょうか?

夫婦別姓
use/keep/have separate surnames

In Japan, married couples are not allowed to have separate surnames.
日本では結婚した夫婦は別姓を名乗ることを認められていない。

One should change their surname when they marry.
結婚の際に片方が苗字を変えなければならない。

In many cases, women change their surnames, so it has been considered as an issue in terms of gender equality.
多くの場合、女性が苗字を変えることが多く、男女平等の観点から問題視されている。
*gender equality:男女平等

Japan has received recommendations from the United Nations four times but the situation hasn’t changed much so far.
日本は国連から4回の勧告を受けているが状況は今のところほとんど変わっていない。
*recommendation:勧告
*so far:今のことろ

その他の人気記事も合わせてお楽しみください♪

\英語学習を始めたいと感じた方へ/

サービス紹介

ABOUT ME
Meg
【楽しく】でも【しっかり】学ぶがモットー。 キッズレッスン、英検、高校&大学受験お任せを☆ プライベートは2児の母。 お気軽にレスポンスしてくださいね。

感想を送ってみませんか?

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です