rice bowl
ライスボール
って『おにぎり』だよね🤨❓
違うの❓❓❓❓
ん----❓❓❓❓❓❓
実は、、
【 (rice) bowl:どんぶり 】です🤣
牛丼:beef bowl
天丼:Tempura rice bowl
海鮮丼:assorted seafood rice bowl
などなど。
『おにぎり』は【 rice ball 】🍙
違いが分かりましたか❓
そうです。
綴りがbowl-ballで異なります😯
発音も
rice bowlは[ボゥル]
rice ballは[ボール]
*アの口の形でオと音を出す
で異なりますよ✨
カタカナで書くとどちらも「ライスボール」
ややこしいですね🤣
ABOUT ME
\ ワールドトークでMeg先生のレッスンを受けられます! /
ボウルとボール使い分ける(書き分ける)けれど・・・
ライス・ボールって書かれたらお握りの事
昔米国人選手から
日本人は球場(ボウル)でライスボールばっか食っているよねって茶化されてた
因みにボウルには球場(主にフットボール場)とかフットボールの大会って意味もある(アメリカが主)
有名どころだと、スーパー・ボウルやローズボウル、シュガーボウルなんてのもある
日本にもライス・ボウルや甲子園・ボウル、クリスマス・ボウルがある
コメントありがとうございます。そうですね。スタジアムもbowlと言いますね。
ほえー!bowlだと丼ものになっちゃうんスね。また一つ知識が増えました。英検頑張ります
お役に立てて嬉しいです。英検頑張ってくださいね!