英語コラム

【例文付き!】”デフォルメ”イラストは通じない?

ネット上で活動する絵師やアニメーター界隈で使われることが多い「デフォルメ

デフォルメイラストと聞くと、アニメのミニキャラやカプセルトイを思い浮かべる方も多いのではないでしょうか。

このデフォルメ。そのまま英語になりそうですが実は通じません。イラストを描く趣味を持っている方や芸術関係のお仕事をされている方には是非確認して欲しい「デフォルメ」の英訳についてこの記事では紹介いたします。

デフォルメの語源はフランス語

デフォルメの語源はフランス語のdéformerで、変形するという意味を持ちます。

デフォルメはデフォルメ。として認識している方が多いですが、イラストをデフォルメするとはつまり元の絵を変形させたりアレンジする、と言うことになります。改めてカタカナの意味を知ると面白いですよね。

従って、デフォルメとは英語では当然そのまま伝わりません。変形する、(絵を)アレンジする、と言う意味を含む英語で言いかえる必要があります。

deform:デフォルメする、誇張する

変形するという動詞のdeformを使って表現することができます。デフォルメの語源はフランス語ですが英語でも少し音が似ています。

また、deformation変形という名詞になるので合わせて覚えておきましょう。

・私はデフォルメイラストを描くのが趣味です。
 I enjoy drawing deformation illustrations.

・私はデフォルメされたアートが好きです。
 I like deformed art.

・日本ではデフォルメされたイラストのアニメグッズが人気です。
 Anime goods with deformed illustrations are popular in Japan.

また、「誇張する」としての意味を含んだデフォルメを英訳する場合は大げさなの意味を持つexaggeratedを使うことも出来ます。

・この記事は内容がデフォルメされている。
 This article is an exaggerated representation of the content.

もちろんアート以外にも使えるdeform

deformアート以外にも使える表現です。物の形が変わってしまう表現に幅広く使えるので他の場面でも使ってみましょう。

・熱でお弁当の蓋が変形した。
 The heat deformed the lid of the lunch box.

・風で木が変形してしまった。
 The tree was deformed by the wind.

ワールドトークならカタカナ英語も怖くない!

英語で話す時、つい慌てて知っている言葉を並べてしまう方も多いのではないでしょうか。その際、注意していても咄嗟にカタカナ用語を使ってしまうことも。

ワールドトークは日本人の先生がメインだからその都度正しい英語を学ぶことができます。咄嗟に使ったカタカナ英語が間違った意味で伝わってしまうこともないので慌てずにその場で単語をインプットできますよ。

是非体験レッスンでその安心感と楽しさを味わってみてくださいね。

無料体験レッスンはこちら

\英語学習を始めたいと感じた方へ/

サービス紹介

ABOUT ME
ワールドトーク運営事務局
日本人講師メインのオンライン英会話サイト「ワールドトーク」の運営事務局です。英語学習に役立つ情報を提供できるよう、ブログを更新していきたいと思いますので、よろしくお願いいたします。

感想を送ってみませんか?

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です