秋は過ごしやすい気候です。そのため、日本では昔からスポーツの秋、食欲の秋、芸術の秋…といった「◯◯の秋」を使った言葉がたくさんあります。「読書の秋」もその一つ。この習慣は日本だけなのでしょうか。
この記事では、読書の秋の由来とともに、読書トークに使える英会話例文をご紹介いたします。
「読書の秋」って英語でどう説明する?
直訳してFall of readingと言いたくなってしまいますが、このままでは意味が伝わりません。「読書の秋」に限らず、実は「◯◯の秋」という表現自体が、日本語独特のものなのです。そのため、英語にするには少しコツが必要です。
おすすめは「秋は読書に適した季節」であるという言い換え。ぜひ下記例文を参考にしてみてくださいね。
・読書の秋なのでたくさん本を買いました。
Autumn is the season for reading, so I bought a lot of books.
・日本では秋は読書に適した季節だと言われています。
In Japan, autumn is said to be the best season for reading.
・日本の秋は読書に適した時期なので「読書の秋」と呼ばれます。
Autumn in Japan is called “Dokusho-no-Aki” because it is the best season for reading.
そもそもどうして「読書の秋」って言われるの?
漢詩の中に「秋は読書に最もふさわしい季節だ」という表現が多く出てくることから、日本でも「読書の秋」という言葉が定着したと言われています。この漢詩は800年代に読まれたものになります。
歴史ある漢詩の一文がどうして日本中に広まったかというと、夏目漱石が「三四郎」の中で引用した影響が大きいです。「三四郎」の発表は1908年なので、読書の秋は約100年前からある文化だと考えられています。
また、読書週間というものが1947年からあることをご存知でしょうか。毎年10月27日〜11月9日までの2週間が読書週間です。ちなみに、この期間が秋に設定されていることと、先述した漢詩の一文には関係がありません。読書週間は文化の日を挟む形で設定されているので、偶然、秋になりました。
無関係とは言えども、この2つの要因が「読書の秋」の印象を強めていることは確かです。
人によっては、夏休みだからこそ本を読む人や、GWといった大型連休だからこそたくさん本を読む方がいるかもしれません。読書のタイミングは人それぞれ。当然、国によっても読書がしやすい時期はきっと様々。ネイティブに聞いてみると面白い発見があるかもしれません。ぜひ下記の質問を投げかけてみてくださいね。
・あなたの国で読書をしやすい季節といえばいつですか?
When is the best season for reading in your country?
・あなたの国では秋といえば何をする季節ですか?
When it’s autumn, what is the best thing to do in your country?
読書の秋にぴったり!トークテーマ「読書」に使える例文7選!
読書の秋についての文化を知ったところで、海外の読書事情も気になりますよね。読書がトークテーマの時に使える例文をいくつかご紹介いたします。ぜひ英会話レッスンに使ってみてくださいね。
・大人になると読書の習慣がなくなりがちです。
As we get older, we tend to lose the habit of reading.
・私は小説を読むのが好きです。
I like to read novels.
・私は電子書籍よりも紙の本の方が好きです。
I prefer paper books to e-books.
・この本は今話題の自己啓発本です。
This book is a popular self-help book.
・あなたの国では今どのような本が話題になっていますか?
What books are currently being popular in your country?
・古本屋に行くと意外な本との出会いがあって楽しいです。
When I go to used bookstores, I come across unexpected books and it’s fun.
ワールドトークで趣味の話をしよう!
読書の秋にまつわる歴史や読書についての例文をご紹介いたしました。
趣味にまつわるトークは英会話初心者の最初のステップ。好きな本があればそのことについて話してみたいですよね。ただ、単語がわからず混乱してしまうこともあるかもしれません。時には文化の違いから、相手への説明が難しいことも……。
ワールドトークの先生は日本語と英語のバイリンガル。だから英訳に困ったときはいつでも日本語で質問ができます。曖昧な会話でレッスンが終わることがないのでレッスン後には学んだ感覚がありますよ。
\ 今なら無料で日本人講師と体験レッスン! /