英語を聞き取りにくく感じる原因の1つに、音がつながって発音される現象(リンキング、リエゾンなどと呼ばれたりします)があります。
例えば日本でもよく知られている英語 Thank you. は thank と you をはっきり別々に言わずつなげて1つの言葉のように発音する方が多いと思いますが、まさにそのことです。
言葉の最後の音と次の言葉の最初の音がくっついて発音されます。
ただこれがたまに登場する程度ならいいのですが、頻発すると想像しているのとまったく別物に聞こえてしまっても不思議ではないほどの😱影響力があります(笑)
実はその逆もやや紛らわしいってご存じでしたか?
数年前、日本の実家に滞在していた時のこと🗾
娘が私の父に「おじいちゃんのかえり~。」と言っているのが聞こえ、一瞬考えて「おじいちゃん」の「ん」と「おかえり」の「お」がくっついて発音されていたことに気づきました。
まず最初にそんな小さな変化でちょっと意味が分かりにくくなったことにびっくりしました。
次に日本語修行中とはいえ「…ちゃん/お父さん、おかえり」なんぞ身近なあいさつで、なぜ今さらくっつける…というショック😂
とはいえ「日本語はそういうふうにくっつけないよー」でそっか😙と思ったようです。
リンキングって英語話者にはとても自然なことなんだなと感じた出来事でした🎵
\ ワールドトークでいっこ先生のレッスンを受けられます! /