例えば、ストッキングの色表示。
「はだいろ」
例えば、化粧品の宣伝文句。
「美白」
普段、何にも意識せずに使っている言葉や表現が、誰かに嫌な気持ちを抱かせているとしたら…?
Political Correctness(PC)とは 、人種別・性別などの差別廃止の立場での政治的正当性と訳されます。
ちなみに、「はだいろ」と表記し売られていたストッキングは「ベージュ」と表示し直されました。
「美白」は「Brightning」と表示し直され、販売されました。
なぜ、「美白」は社会的に避けた方が良い表現の仕方なのか。
黒→美しくない。
白→美しい。
恥ずかしながら、私はこの社会的概念を知りませんでした。
「PC」と言われ、パソコンのことだと思って話を進め、たいそうな恥をかきました。
そう言えば、航空会社のアナウンスは「Ladaies and gentlemen」より「All Passengers」の方を多く聞くように思います。
学校でも、「ちゃん」「くん」に代わり、「さん」が多用されています。
全てを平等に扱おう、社会をより住みやすくしよう、という出発点ですが、やりすぎはまた如何なものかという意見もあります。
皆さんの周りに、Political correctness の例はありますか?
また、Political incorrectness だと思う例はありますか?