皆さんは英語で言いたいことがあるときにまずどうしますか🤔?
まずは「日本語で考えてみる」方が多いのではないでしょうか?
勿論それで初めは構いません😊
英語は英語で考える!なんて言われたってね、、
初めはなかなかうまくいきませんよ💦
『英語脳』とやらは一日にしてならずです。
ただし!!
日本語から考える場合、その日本語一語一句に執着してしまうと
とんでもない失敗をすることもあるので注意しましょうね😅
例えばこんな場合。
【 私、甘いものに目がないの~😍 】
【 I have no eye for sweets . 】
では通じませんよ💦
通じない、と言うか変な意味になってしまいます😅
have no eye for:~を見分ける力がない
例:He has no eye for women.
彼は女性を見る目がない。
【甘いものを見分ける力がない。】という意味になりますね💦💦
それでは『甘いものに目がないの』 はどう表現したら良いでしょうか?
いくつかご紹介します
■I have a weakness for sweets.
『~にめっぽう弱い』のニュアンス
■I have a sweet tooth.
『甘い歯を持つ』で甘党の慣用句
■I’m addicted to sweets.
addicted to ~:~中毒
■I’m a sweets lover.
愛好家
お気に入りの表現は見つかりましたか🌞?
\ ワールドトークでMeg先生のレッスンを受けられます! /