『過去完了』ってなんだか難しいイメージありませんか?
そんなアレルギーを今日は克服したいと思います🙂✨
まずは過去形との使い分け。
『~したつもりだった』
以下のケースでは「過去形」「過去完了」どちらを使うのが正解でしょう🤔
①過去形バージョン
I thought I + 過去形, but actually I didn’t.
I thought I understood Japanese history, but actually I didn’t.
日本の歴史について理解したつもりだったが実際していないかった。
②過去完了バージョン
I thought I had + 過去分詞, but actually I hadn’t.
I thought I had understood Japanese history, but actually I hadn’t.
どちらが良いか悩ましい部分もあったのでネイティブに聞いてみました😊
ネイティブ曰く、どちらもOK!!
①の方が日常会話では言うと思う。
②は少し文が長ったらしい(笑)
「したつもり」の時が「気づいた」時より明らかに前の時(昨日とか先週とか)は②かな~
結論。
『~したつもりだった』と言いたい時は無理して過去完了を使わなくてOK。
シンプルに過去形で話してみましょう🥰
でも過去完了も使いこなせると便利なので
例文を沢山考えて慣れちゃいましょう~
習うより慣れる✨英語でも大事です。
I thought I had sent you an email, but actually I hadn’t.
I thought I had told you about Mr. Smith, but actually I hadn’t.
一緒に過去完了のアレルギーを克服しませんか🌞🌞
\ ワールドトークでMeg先生のレッスンを受けられます! /