Hi there! みなさんこんにちは!
今回はハリウッド映画を代表する【ダイハード】シリーズについて取り上げてみました😎
ビックリするほどの悪運の強さで行く先々でテロリストに遭遇するマクレーン刑事。死闘を繰り広げながら絶体絶命の中、ありとあらゆる武器を使いこなし、空港やナカトミプラザを爆破!!
ちなみにこの日本企業の名前のビルは架空のものですが、当時の20世紀フォックス本社ビルが撮影場所となっており実際に建物を破壊しながら撮影されました😱
今では出来ることはどんどんCG化しますが…当時は【必要なら実際に破壊し、その後元通りに復元する】という手法が取られていたのですね🤣スケールがぶっ飛んでます!!
この題名の”Die Hard”ですが、見た目は命令文ですね🌞そのまま直訳したら『一生懸命死ねーぃ!』になりそうです🤣そんな一生懸命働けみたいなノリで言われても!!となりますが、マクレーン刑事は本当にしぶとく死なないのです😎でも、本当の意味はちゃんとあるのですよ(●´ω`●)
一生懸命死ぬ👉ということは???
【粘り強く、容易になかなか死なない】👈こういうことです😋
動詞で使えば【容易に滅びない】
例文: His bad habbits die hard. (彼の悪習はなかなか治らない)
名詞で使えば【頑固者】
形容詞で使えば【頑固な】【熱狂的な】
例文:He is a die-hard Hanshin fan. (彼は筋金入りの阪神ファンだ)
👆こんな感じに、ちょっと頑固で強烈な意味合いにもなりますし、粘り強く頑張るという良い意味にもなります🌞
良い意味と悪い意味のふり幅を持った語彙は受験生だった頃には暗記の著しい妨げとなり敵にしか思えませんが、大人になってすきま時間に英語を学ぶようになると、いつかの敵が、何とも言えない『味わい深い友』になるのです(●´ω`●)
I’m a die-hard English teacher(`・ω・´)シャキーン!!!!
個人的に、すごく大好きな題名です😋
\ ワールドトークでMio先生のレッスンを受けられます! /