Hi there! みなさんこんにちは!
また発作です。多義語病が始まりました🥳少しの間お付き合い下さい😂
“Little Red Riding Hood” 👈赤ずきんちゃんの英語版です👒
“hood” は【帽子とか頭巾】とかそういう意味合いですが【覆うもの】というコアイメージから【馬車のほろ】【大学生のローブの後ろ部分】【ライター等の覆い】等々とにかく意味が広いです🤓
それだけではありません🥳”hood”は単語末尾の【接尾語】として機能している事もあり、その場合は【覆うもの👉グループや性質】を表していたりします🥳
childhood👈子供時代 (人生のうちの子供の時間をグループや性質として捉えている)
neighborhood👈近所 (周りの人達の住むエリアをグループとして捉えている)
他にもお宝沢山ざっくざく🤠インディジョーンズもお手上げ🤯
manhood (男であること) womanhood (女であること) motherhood (母性) fatherhood (父性) sisterhood (姉妹関係) brotherhood (兄弟関係)
よく兄弟姉妹が生まれると、その新生児と一緒に写っている写真の題名に”My sisterhood” (お姉ちゃんになりました、姉妹としての人生の役割の始まり)の様な感じで使われていたりします🥳
よく学生時代は『なぜ赤ずきんの仲間がこんなにいるんだろう?英語は『頭巾』が大好きすぎにも程がある』と勝手に呆れつつ、いつか秘密を暴いてやろうと思っていましたが、ある日あっさり謎が解けてしまいまして🤓それからはことあるごとに話したくて、ウズウズもどかしい日々です(´・ω・)
他にも信じられない程、沢山の亜種がいるので皆さん、お時間のある時に探してみてくださいね(●´ω`●)
\ ワールドトークでMio先生のレッスンを受けられます! /