Hi there!! みなさんこんにちは!
初詣は出かけられましたか?コロナ騒動で分散参拝が推奨されているので時期をずらされる方もいらっしゃることでしょう。
さて、今回はおみくじについてです🎍
私個人はだいたい毎回同じ神社に参拝し、そちらでおみくじを引くのですが、迷わずに目についた1つをつかみ取ると、
「ふむふむ。そうだなぁ」
と思う励ましのメッセージに納得することが多いです。
『おみくじ』を漢字にすると、『御神籤』や『御御籤』と書きます。すごい画数ですね!!
英語では、『a paper fortune』と言います。
初詣に行く:do a first visit for the New Year./ visit a shrine for the New Year.
おみくじを引く:draw a paper fortune./ try a paper fortune. 等々。
くじの種類を英語で言うと…
大吉:great luck
中吉:middle luck
小吉:small luck
吉:good luck
末吉:uncertain luck
凶:bad luck
大凶:terrible luck
上記の様な説明になりますが、元々日本の文化を英語で説明しているので、別の言い回しで説明しても良いでしょう🐯
分散参拝を英語で言うと…
『a staggered visit to a shrine』ア スタガード ヴィズィット トゥ ア シュライン
このように言うことが出来ます。
例文:I did a staggered visit to a shrine for the New Year.
和訳:初詣に分散参拝してきました。
ちなみに、お寺に参拝される方は、上記の『shrine』を『temple』(テンプル)に言い換えればOKです。
余談ですが、奈良県桜井市の大神神社のおみくじが『非接触型』に変貌を遂げていました…もはや神社もデジタル化(´゚д゚`)
コロナ対策の一環なのでしょう(;´・ω・)
寺社仏閣にまで影響が及んでいるのですね…なんだか複雑な気分です。
何はともあれ、皆さま、心身ともにしっかり休養を取られながら、記事をゆるーく楽しんで頂けていたら嬉しいです。
\ ワールドトークでMio先生のレッスンを受けられます! /