こんにちは!YUKIです。お元気ですか?レッスン可能枠追加のお知らせです!来週から平日水曜日と金曜日の夜9時から1コマ、日曜日の午前中にレッスンをスタートします!新規ご受講のみのご予約可能とさせていただきます。夜の枠と日曜日の朝が空くのはほとんどないのでこの機会にぜひご予約くださいね!!詳しくは私のプロフィールで確認をお願いいたします。
まずは梅雨にまつわる英語表現から!
梅雨にまつわる英語表現
梅雨時は蒸し暑いので外に出るのが億劫だ。
今日はこれを英語にしてみます!
“During the rainy season, it’s so hot and humid that I feel reluctant to go outside.”
(直訳)梅雨間とても蒸し暑いので外に出るのが気が進まない。
“The rainy season’s muggy weather makes me hesitant to step outside.”
(直訳)梅雨の蒸し暑い天気が私が外に出るのをためらわせる。
“It’s hot and humid during the rainy season, which makes going outside a chore.”
(直訳)梅雨時期は蒸し暑い、そしてそれは外に出ることを面倒な作業にする。
ちょっと解説入れますね!
【蒸し暑い】でよく使われる表現はhot and humidです。Muggyも【蒸し暑い】ですね。どちらかというとhot and humidをよく聞きます。
Be reluctant to 動詞の原形~で【~するのを躊躇っている】という意味です。Hesitantとreluctant は同じような意味を持つ形容詞、つまり【気が引ける、気が乗らない】という意味です。
3つ目の英文はちょっと難しいですね。関係代名詞の非制限用法、つまり, which 以下が補足説明をしています。Choreは【家事、雑用】という意味、そして【面倒な作業】という意味もあります。そしてここでのmakeは使役になります。
是非レッスンで使ってみてください!!
では英語クイズに入りましょう!!
今日の英語クイズ
英語クイズは数種類ご用意しています。その中から毎回ひとつを出題しますね!コメント機能を使ってぜひ回答してください!クイズの答えは次の投稿で行います。
今回は間違い探し問題です!下記の英文には1か所間違いがあります。その間違いを直して正しい英文を答えてください!
警察は行方不明の男性を探している。
The police is looking for a missing man.
どこが間違いかわかりますか?
解答と解説は次回の投稿で行いますよ!是非ご回答ください!
\ ワールドトークでYUKI.N先生のレッスンを受けられます! /
The police are looking for a missing man.