すきま英語

自慢したくなる?動物 X 英語フレーズ 第2弾

前回に引き続き、生き物の英語が入った英語フレーズを紹介します。好きな動物に関するフレーズから覚えてみるのもいいかも!

① as free as a bird

直訳すると、鳥と同じくらい自由で🕊️

これは文字通りの意味で、「自由気ままで」と言い表すことができます。推測しやすく、覚えやすいフレーズですね。

I’ll be as free as a bird this weekend.

今週末、私は暇だよ。

② a bull in a china shop

直訳すると、瀬戸物店にいる雄牛(=暴れ牛)🐂

ちなみに、小文字ではじまる china は陶磁器や瀬戸物という意味です。中国ではないですよ。

さて、こちらのフレーズは「無神経な、がさつな」というイメージです。

He was like a bull in a china shop when we had a very sensitive conversation.

私たちがセンシティブな会話をしていたとき、彼は配慮に欠けていた。

ちなみに、日本では雄牛と言われてもあまりピンとこないかもしれません。私のレッスンで扱っている Peppa Pig の中に、このフレーズとピッタリなエピソードがあるので、ぜひ見てみてください。

③ let the cat out of the bag

最後はネコ🐈が出てくるフレーズ。直訳はカバンからネコが出てくるで、とてもかわいいシチュエーションに聞こえます。

しかし本当の意味は、「うっかり秘密や情報を漏らす」で使われます。意図してではなく、うっかりがポイント。

Sarah accidentally let the cat out of the bag about the surprise party.

サラはつい、サプライズパーティーについて漏らしてしまった。

全く可愛げのない意味のフレーズなので、会話や文章の中で見つけたら注意です。

最後に

いかがでしたか?

知らないフレーズがここにあったよ!という方は、ハートボタン💙を押してみてくださいね。

そしてぜひ覚えて使ってみてください。

\英語学習を始めたいと感じた方へ/

サービス紹介

ABOUT ME
Yuri
私のレッスンでは楽しむことをモットーに、レベル毎に様々なコースやレッスン内容を提供し、英語学習を通して”輝く”あなたに近づくサポートを行います。初心者大歓迎!野球、猫、映画、読書、食べることなど趣味や好きなことがいっぱい!